Horace : Odes III, 13

O fons Bandusiae splendidor vitro,

Dulci digne mero non sine floribus,

    Cras donaberis haebo

    Cui frons turgida cornibus

O source de Bandalusie plus brillante que le verre

Qui mérite un doux vin avec des fleurs

Demain tu recevras en cadeau un chevreau

Dont le front gonflé de cornes

Primis et venerem et proelia destinat.

Frustra : nam gelidos inficiet tibi

    Rubro sanguine rivos

    Lascivi suboles gregis.

Nouvelles promet l’amour et les combats en vain

En effet le rejeton du gai troupeau tendra pour toi

De son sang rouge tes eaux glacées

Te flagrantis atrox hora Caniculae

Nescit tangere , tu frigus amabile

    Fessis vomere tauris

    Praebes et pecori vago.

La cruelle saison de la canicule ardente

Toi tu fournis un froid plaisant aux

Taureaux épuisés par la charrue et

Aux bétails errants

Fies nobilium tu quoque fonctium

Me dicente cavis impositam ilicem

    Saxis, unde loquaces

    Lymphae desiliunt tuae.

Tu deviendras toi aussi une des fontaines

Puisque tu parles de l’yeuse posée sur

les roches creuses d’où bondissent

tes eaux bavardes

 

Commentaire du texte :

 

I)                   Image de l’abondance

« Splendidor vitro », avec splendidor qui est un comparatif et vitro qui montre le luxe

Le pluriel des derniers vers

« Pecori vago » et « suboles » montre qu’il y a de nombreux troupeaux

« non sine » =>deux litotes

« floribus » fleurs, beauté naturelle

« Turgida » gonflé

 

II)                 Monde de plaisir (Epicurime)

« Spendidor mero » Le vin, culte de Bacchus

« Donaberis haedo » Idée de sacrifice (…)

« venerem » amour s’oppose aux « gelidos fête rivos » qui rappelle le froid

« frigus amabile » Idée de tempérance

 

III)              Une poésie de contrastes

(La douceur) « dulci floribus » ¹ « cornibus » (agressivité)

« venerem » ¹ « proelia »

Les différences de température : « frigus » ¹ « caniculae »

Les diiférences de couleur : « rube » ¹ « gelidos » qui rappelle le blanc

« Fessis » (travail) ¹ « vago » (promenade)

« fonctium » (liquide) ¹ « saxis » (solide)

 

Remarques :

Horace est un contemporain d’Auguste. Qui fut un ami d’Auguste et de Virgile et protégé par Messène. Il a doté les lettres latines d’une œuvre complète à la fois familière, nationale et religieuse. Cette poésie inspira Ronsard

Vocabulaire

Strophe 1 :

Fons Bandusiae : source du domaine d’Horace

Splendidus, a, um :qui brille, resplendit

Haedus, I, m :chevreau

Strophe 2 :

Destino, as, are : destiner, promettre

Inficio, is, ere, feci, fectum : impregner, teindre de

Lascivus,a,um :gai, folâtre

Suboles,  is ,f :pousse, rejeton

Strophe 3 :

Atrox, ocis : cruel, implacable

Hora, ae,f : époque, saison

Caniculae,ae,f : l’été arrive avec la constellation de la petite chienne

Nescit = non potest

Vomer, is,e : connu, célèbre

Strophe 4 :

Nobilis,is,e : connu, célébre

Fontium : une des fontaines, valeur partitive du génitif

Lympha, ae,f : eau

Ilicem, ilex, ilici,f : l’yeuse (variété de chaîne)

 


News

Rénovation du site

En cette fin d'année 2010 le site a été refait. Le nouveau design vous permettra une navigation plus aisée.

Partenaires